Por último, el cuervo.
Italo Calvino
Tusquets Editores, 1990 (1ª edición).
Colección Andanzas
Título original: Ultimo viene il corvo. (1949)
Traducción: Aurora Bernárdez.
El conocimiento
que, hasta ahora, tengo de Italo Calvino se centra en sus obras más
fantásticas, de las que guardo buen recuerdo, y la inefable “Si una noche de
invierno un viajero”, a la cual llegué de una forma bastante errática y que me
dejó una huella de satisfecha inquietud. Esta pieza la he cobrado de un modo
también fortuito, que me ha traído a la memoria una frase que aparece en la comedia
musical “La alegre divorciada”: «Casualidad llaman los bobos al destino». Sin
entrar en disquisiciones filosóficas sobre si esta afirmación es cierta o
habría que darle la vuelta, si que hubo algo de casualidad o destino en su
adquisición. A primeros de mes, justo cuando iniciaba mis vacaciones, un amigo
me habló del libro en cuestión, que acababa de empezar a leer, y me picó la
curiosidad. Menos de una semana después, husmeando entre los heterogéneos expositores de las librerías que formaban
parte de la Feria del Libro Antiguo y de Ocasión de Santander, mi impaciencia
por no encontrar un título de mi agrado se apagó al ver este ejemplar todavía
virgen, apenas cubierto por la ligerísima pátina propia de los libros relegados
a las filas de los desatendidos. Precisamente este. Desembolsé los nueve euros
que costaba con alegre desenfado y del librero recibí el volumen y un animoso
comentario («buena elección», dijo con una sonrisa). Me fui contenta como una
niña con un helado.
Ahora, apoyado al desgaire en un
estante que no le corresponde, espera el momento de establecer conmigo una
relación de complicidad y encontrar el hueco definitivo en mi pequeño harén de
amores literarios.
Ya contarás! Éste no lo he leído. Besitos.
ResponderEliminar